A The Walking Dead franchise neve egyre találóbb, ahogy az AMC próbálja képernyőkre rángatni ezt az érdektelenségtől megrohadt hullát minden szezonban. Az egyetlen pozitív hozadéka a The Walking Dead: Daryl Dixon létezésének, hogy a címszereplő bejárhat olyan régiókat is, melyekről se a képregények, se a korábbi szériák nem meséltek.
Az epizódok során Daryl meglátogatta Franciaországot, Grönlandot és legutóbb az Egyesült Királyságot is, és mindenhol új borzalmakkal találkozott. Utóbbiban a legijesztőbb például egy életben maradt angol srác volt, aki szerint a "polipok" egy teljesen vállalható megnevezés az élőholtakra.
A TWD világában senki sem hívja a zombikat zombiknak, és minden kultúra máshogy nevezi az utcán csoszogó hullákat. Carol és Daryl az Egyesült Királyság maradványai között járva belebotlik egy "Beware the squid" jelzésbe, és a páros nagyon kíváncsivá is válik, hogy ugyan már, miért is hívják így a csoszogókat. Julian, a helyi túlélő készségesen elmagyarázza a dolgot, de egy kicsit fura az egész, mert a megnevezés az angol tájszólás maradványából ered.
A "departed souls" (eltávozott lelkek) fogalmat rímelő kifejezésekkel tekergették addig, hogy "quiddé" (font), majd "squiddé" vált. Az egész egy röhejes nyelvjáték, amit az írói szobában valaki nagyon élvezhetett, de kánonbeli értelme nincs sok. Daryl is bután néz a magyarázatra, de neki igazából mindegy is, mert megy is tovább Spanyolország felé, és (spoiler... ha bárkit is érdekel) Julian már egyébként meg is halt, így sosem kell már többet polipokról hallanunk.
Semmi spam, csak napi 2-3 értesítés Viberen, hogy képben maradj a játék- és filmvilág, a geek kultúra legérdekesebb híreivel.